Tutorix Editor Benutzerhandbuch
Version 2.0 / 25.01.2004
Copyright © 2002 – 2004 Mindleads Technology
Installation ab Archiv-Datei (Download)
Texte in den Sprechblasen ändern
Sprechblasen-Texte nach dem Zufallsprinzip ausgeben
Interaktionsfelder konfigurieren
Mehrere Auslösetasten (Triggerkeys) definieren
Weitere Optionen zum Tastatur-Interaktionsfeld
Farbe und Muster des Interaktionsfeldes ändern
Individuelle Benennung der einzelnen Schritte
Bedeutung der Symbole im Fenster Aufgabenbeschreibung
Kurzbeschreibung des Tutorials
Begrüssungsbild / Begrüssungsansprache einstellen
Erweiterte Tutorial-Einstellungen
Bildschirmabgriff importieren (Import
Screenshot)
Bildschirmabgriff bearbeiten (Edit
Screenshot)
Bildschirmabgriff exportieren (Export
Screenshot)
Einstellungen in der
Registrierungs-Datenbank
Supportcodes und ihre Bedeutung
Copyright © 2002
- 2004 Mindleads Technology. Alle Rechte vorbehalten.
Weitergabe und Vervielfältigung dieses Dokumentes oder
von Teilen daraus sind, zu welchem Zweck und in welcher Form auch immer, ohne
die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch Mindleads Technology nicht
gestattet. In dieser Anleitung enthaltene Informationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Die von der Mindleads Technology oder deren
Vertriebsfirmen angebotenen Software-Produkte können Software-Komponenten auch
anderer Software-Hersteller enthalten.
Microsoft®, Windows®, NT® sind eingetragene Marken der
Firma Microsoft Corporation.
Microsoft Agent 2.0 (MSAgent)
ist eine Technologie der Firma Microsoft Corporation.
Symbol Bedeutung
![]()
|
|
Hinweis |
|
|
Warnung |
|
|
Tipp |
Format Beschreibung
![]()
|
Beispieltext |
Zeichen oder Wörter, welche vom Bildschirmbild des
Programms zitiert werden. |
|
Beispieltext |
Symbolisiert eine exakte Benutzereingabe. Dazu gehören
Datei- und Verzeichnisnamen sowie
Namen von Variablen und Parametern. |
|
<Beispieltext> |
Kennzeichnet eine variable Benutzereingabe vom Benutzer.
Die Zeichen oder Wörter in den spitzen Klammern sind durch entsprechende
Eingaben im Programm zu ersetzen. |
In der heutigen Zeit wird Wissenstransfer zunehmend
wichtiger. Geschäftsprozesse ändern sich, Infrastrukturen werden ständig
modernisiert – zusätzliches Wissen und Know-how müssen auf möglichst schnelle
und effiziente Art den Mitarbeitern zugänglich gemacht werden. Klassische
Schulung oder generische Trainingsunterlagen sind den heutigen wirtschaftlich steigenden
Anforderungen kaum mehr gewachsen. Tutorix setzt neue Massstäbe im Bereich elektronisches
Lernen (e-Learning), sei es um Anwender in neuen
Software-Anwendungen zu schulen oder um Geschäftsprozesse den Mitarbeitern unternehmensweit
in interaktiver Form zugänglich zu machen. Tutorix eignet sich sowohl für die
kontinuierliche Weiterbildung wie auch für das Initialtraining bei der
Einführung von neuen Software-Lösungen.
Was ist Tutorix?
Tutorix bietet vielfältige Möglichkeiten für die
Aufbereitung und unternehmensweite Verteilung von Know-how und ergänzt in
idealer Weise das bestehende Trainingskonzept Ihres Unternehmens.
Ein möglicher Anwendungsbereich für die mit Tutorix
erstellten Tutorials ist das Erlernen der Bedienung einer neuen Software oder
eines bestimmten Arbeitsganges ohne Hilfe eines menschlichen Instruktors. Für
die Erklärung der Bedienung einer Software müssen Sie diese beim Benutzer des
Tutorials nicht installieren, da Tutorix die Oberfläche der Software mittels
Bildschirmabgriffen (Screenshots) für alle Benutzer sichtbar macht.
Ein Beispiel dafür finden Sie auf der beiliegenden
CD-Rom, mit welcher die Bedienung von Tutorix mit Hilfe eines Tutorials leicht
erlernt werden kann. Falls Sie Tutorix über das Internet herunter geladen
haben, finden Sie weitere Tutorials zur Anwendung von Tutorix unter http://www.mindleads.com
Ein Tutorial kann via E-Mail an alle Computerbenutzer
verschickt oder über das Netzwerk einer Vielzahl von Benutzern zur Verfügung
gestellt werden. Die Tutorials können sowohl am Arbeitsplatz, im Büro als auch
zu Hause oder unterwegs mit dem Laptop genutzt werden. Der Anwender kann das
Lerntempo selber bestimmen und den gesamten Lernprozess beliebig oft wiederholen.
Die Voraussetzung für das Abspielen von Tutorials ist lediglich die
Installation der Tutorix Player Software auf dem Computer des Benutzers.
Zur
Installation und Verwendung von Tutorix wird die folgende Hardwareausstattung
benötigt:
Minimum:
Empfohlen:
Tutorix kann auf den folgenden Betriebssystemen
installiert und verwendet werden:
Für die Installation unter Windows NT4 / 2000 / XP /
2003 sind Administrator-Rechte erforderlich.
Die Installation der Tutorix Software läuft weitgehend
automatisch ab. Je nach Version Ihres Betriebssystems kann es jedoch
erforderlich sein, zunächst einige System-Komponenten auf den neuesten Stand zu
bringen. Die erforderlichen System-Komponenten werden von der
Installations-Software automatisch erkannt und bei Bedarf vom Internet herunter
geladen. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, setzen Sie sich bitte mit
dem Support-Team von Mindleads Technology in Verbindung.
Die Installations-Software ist in der Lage, bereits
installierte Tutorix Versionen früheren Datums zu erkennen. Bei bereits
vorhandener Installation einer älteren Version wird ein Update durchgeführt.
Bevor eine Neuinstallation vorgenommen werden kann, müssen
Sie die Tutorix Software beenden. Wenn der Tutorix Editor oder der Tutorix
Player auf Ihrem System bereits ausgeführt wird, schliessen Sie beide Programme,
bevor Sie mit einer Neuinstallation fortfahren.
1. Das untenstehende Fenster
erscheint. Klicken Sie auf Next, um mit der Installation zu beginnen.

2. Lesen Sie die Vertragsbestimmungen
aufmerksam durch und drücken Sie I accept the terms
in the license agreement, falls Sie mit den Vertragsbestimmungen
einverstanden sind.
Um fortzufahren
klicken Sie auf Next.

3. Geben Sie Ihren vollständigen Namen
und Ihre Organisation in die Felder User
Name und Organization
ein.
Tutorix wird für alle auf dem System angemeldeten
Benutzer installiert. Wenn Sie wünschen, dass die Tutorix Software nur für den
gegenwärtig auf dem System verwendeten (eingeloggten) Benutzer installiert werden soll, wählen Sie Only for me. Diese Einstellung verhindert, dass die Programmikonen
im Startmenü für andere Benutzer sichtbar sind.
Klicken Sie auf Next um fortzufahren.

4. Sie haben die Möglichkeit, das
Verzeichnis zu ändern, in welchem die Tutorix Software installiert wird. Falls
Sie keine Änderungen wünschen, wird Tutorix in Ihrem Standard-Programme
Verzeichnis installiert.
Um Tutorix in einem anderen Verzeichnis zu
installieren, wählen Sie Custom
und geben Sie im darauf folgenden Fenster Ihren bevorzugten Pfad ein.
Die Installations-Software installiert die MS-Agent-Komponenten auf Ihrem System. Diese sind für die
korrekte Funktion von Tutorix erforderlich. Entfernen Sie den Haken unter Install MS agent components, falls die MS-Agent-Komponenten
auf Ihrem System bereits installiert sind.
Klicken Sie auf Next um fortzufahren.

5. Wählen Sie die gewünschten Sprachen
aus, welche für die Sprachausgabe zur Verfügung stehen sollen. Sie können die
folgenden Sprachen installieren:
·
Englisch (wird als Standard installiert)
·
Deutsch
·
Französisch
·
Italienisch
·
Spanisch
·
Holländisch
·
Portugiesisch
Um fortzufahren klicken Sie auf Next.

Es kann vorkommen, dass Sie während der Installation
aufgefordert werden, das System neu zu starten. Drücken Sie bei allen auftretenden
‚Restart Windows’- Dialogen auf NO.
6. Wählen Sie die Agenten, welche Sie
auf Ihrem System installieren möchten. Der ‚Genie’-Agent
wird als Standard auf Ihrem System installiert. Die folgenden Agenten stehen
zur Auswahl:

Um fortzufahren klicken Sie auf Next.

Aus lizenzrechtlichen Gründen sind nur vier Agenten in
der Software enthalten. Sie können jedoch jederzeit Agenten eines
Dritt-Anbieters installieren und mit Tutorix verwenden.
7. Die Installations-Software erstellt
Programmverknüpfungen auf Ihrem Desktop. Falls Sie diese nicht wünschen,
entfernen Sie den Haken unter Create program icons on desktop.
Klicken Sie auf Install, um mit dem Kopieren der
Dateien zu beginnen. Die Installation kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen.
Falls das Installationsprogramm Sie auf noch laufende
Programme hinweisen sollte, versuchen Sie diese zu schliessen.

8. Warten Sie, bis die Installation beendet ist, und klicken Sie auf
Finish.
Sie haben die Möglichkeit, das nun installierte
Programm Tutorix sofort zu starten. In diesem Fall markieren Sie das Kästchen Launch Tutorix Editor und klicken Sie auf Finish.

Bevor Sie mit
der Aufzeichnung oder Bearbeitung eines Tutorials beginnen, sollten Sie sich
mit den Funktionen der Werkzeugleiste-Ikonen vertraut machen. Diese erleichtern
Ihnen die Arbeit mit Tutorix, da sie direkt angewählt werden können.
Ikonen Bedeutung
![]()
|
|
Neu (New).
Schliesst geöffnete Tutorials und bereitet Tutorix auf die Aufzeichnung eines
neuen Tutorials vor. |
|
|
Öffnen (Open).
Öffnet bestehende Tutorials (.tux Datei). |
|
|
Speichern (Save).
Speichert neu aufgezeichnete Tutorials und Änderungen. |
|
|
Drucken (Print). Druckt ein geöffnetes Tutorial auf dem Standard-Drucker
des Systems aus. |
|
|
Ausschneiden (Cut).
Schneidet einen selektierten (markierten) Schritt (Step)
aus und kopiert ihn in den Tutorix Zwischenspeicher. |
|
|
Kopieren (Copy). Kopiert den zuvor selektierten Schritt. |
|
|
Einfügen (Paste).
Fügt den im Zwischenspeicher abgelegten Schritt unterhalb des
selektierten Schrittes ein. |
|
|
Löschen (Delete). Löscht den zuvor selektierten Schritt. |
|
|
Aufzeichnen (Record). Bereitet Tutorix zur Aufzeichnung eines
neuen Tutorials vor. |
|
|
Pause (Pause).
Unterbricht vorübergehend die aktuelle Aufzeichnung eines Tutorials. Durch
erneutes Anklicken wird die Aufzeichnung fortgesetzt. |
|
|
Beenden (Stop). Beendet die aktuelle Aufzeichnung. |
|
|
Aktuellen Schritt abspielen (Play Current Step). Spielt den selektierten Schritt gemäss den
unter Properties definierten Eigenschaften ab. |
|
|
Spielt den ersten
Schritt eines Tutorials ab (nur im Play Mode verfügbar). |
|
|
Spielt den vorherigen
Schritt ab (nur im Play Mode verfügbar). |
|
|
Spielt den nächsten
Schritt ab (nur im Play Mode verfügbar). |
|
|
Spielt den letzten
Schritt eines Tutorials ab (nur im Play Mode verfügbar). |
|
|
Öffnet das Eigenschaften
Fenster (Properties). |
Der Edit Mode
dient ausschliesslich der Überprüfung und Bearbeitung eines Tutorials, so auch
zu Korrektur- oder Erweiterungsarbeiten an neu erstellten Rohfassungen von
Tutorials.
In den folgenden Abschnitten wird aufgezeigt, welche Veränderungen
an Tutorials im Edit Mode vorgenommen
werden können (z.B. Schritte des Tutorials kopieren, einfügen oder löschen; Position,
Gesten, Interaktionsfelder, Text und Stimme des Agenten verändern oder die
einzelnen Schritte eines Tutorials individuell benennen).
Wenn Sie im Edit Mode nach Anweisung des Agenten Schritte
ausführen, werden diese jedoch nicht vom Agenten auf die richtige Ausführung
hin überprüft; dies geschieht ausschliesslich im Play Mode.
Im Play Mode überprüft der Agent, ob die
Anweisungen, die er zu jedem Schritt gibt, richtig ausgeführt werden. Bei
korrekter Ausführung eines Schrittes zeigt der Agent die im Edit
Mode festgelegte Success Animation
(Erfolgs-Animation) und geht zum nächsten Schritt über. Werden die Anweisungen
des Agenten nicht korrekt ausgeführt, zeigt der Agent die im Edit Mode ausgewählte Failure
Animation (Fehler-Animation).
Die verschiedenen Gesten des Agenten werden im
Abschnitt Gesten des Agenten anpassen auf Seite 25 ausführlicher
dargestellt.
Wenn der Agent anzeigt, dass der Schritt nicht korrekt
ausgeführt wurde, kann direkt anschliessend ein weiterer Versuch unternommen werden,
die Anweisungen richtig auszuführen.
Sollten Sie die Anweisungen jedoch vergessen haben,
klicken Sie die Ikone Play current Step
an: Der Agent wird Ihnen dann erneut mitteilen,
welche Maus- oder Tastaturaktionen Sie ausführen müssen.
Tutorix besteht im Wesentlichen aus 2 Komponenten, dem
Tutorix Editor und dem Tutorix Player. Der Editor
umfasst sowohl den Edit Mode, welcher
die Aufzeichnung und Bearbeitung eines Tutorials ermöglicht, als auch den Play
Mode, in welchem die Tutorials abgespielt werden können. Der Player
dient lediglich zum Abspielen von Tutorials durch den Benutzer.
Das Erstellen eines Tutorials läuft in zwei
Hauptschritten ab:
· Rohfassung erstellen (aufzeichnen)
· Rohfassung nachbearbeiten (editieren)
Nach der Aufzeichnung der Rohfassung muss diese
nachbearbeitet und den Bedürfnissen des Endbenutzers angepasst werden. Die
einzelnen Interaktions-Schritte können erweitert und die Sprachausgabe kann
geändert und spezifiziert werden.
Die Interaktionsfelder, welche die Position einer
Tastatureingabe oder eines Maus-Klicks kennzeichnen, können in ihrer Grösse den
aktuellen Erfordernissen angepasst werden. Zusätzlich kann zu jedem der
einzelnen Schritte eine individuelle Aufgabenbeschreibung hinzugefügt werden.
Damit die
nachfolgenden Korrekturarbeiten nicht unnötig aufwendig werden, empfehlen wir
Ihnen, vor der Aufzeichnung eines neuen Tutorials folgende Vorbereitungen zu
treffen:
·
Stellen Sie sicher, dass Sie den Ablauf des
aufzuzeichnenden Tutorials genau kennen.
· Gehen Sie dann den gesamten Ablauf
ohne Tutorix durch und notieren Sie sich bei Bedarf, wo welche Komponenten der
Aufzeichnung zu finden sind. Starten Sie alle benötigten Anwendungen, bevor Sie
mit der Aufzeichnung beginnen, da
während der Aufzeichnungsphase alle Maus-/Tastaturaktionen so knapp und
präzise wie möglich ausgeführt werden sollten.
·
Denken
Sie während der Aufzeichnung daran, möglichst langsam aufzunehmen. Wenn Sie die
einzelnen Schritte zu rasch hintereinander ausführen, kann Ihr Computer den in
dieser Situation erhöhten Ressourcenbedarf nicht aufbringen.
·
Achten
Sie darauf, dass Ihre Bildschirmauflösung 1024 x 768 Bildpunkte (Pixel)
beträgt, da diese Auflösung zum Aufzeichnen eines Tutorials am besten geeignet
ist.
·
Falls
Sie grosse Tutorials erstellen möchten (>50 Schritte), vergewissern Sie
sich, dass auf Ihrer Festplatte ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht.
Vorübergehend können pro aufgezeichneten Schritt bis zu 3 MB benötigt werden,
d.h. dass Ihr Computer z.B. für 100 Schritte kurzfristig 300 MB Speicherplatz
zur Verfügung haben muss.
Tutorix überprüft während des Aufzeichnens laufend den
zur Verfügung stehenden Speicherplatz und bricht die Aufzeichnung automatisch
ab, wenn die Speicherkapazität unter die geforderte Grenze fällt. Die
Aufzeichnung kann nach einem solchen Abbruch nicht mehr fortgesetzt
werden.
Bevor Sie mit der Aufzeichnung beginnen, wählen Sie
den für Ihr neues Tutorial gewünschten Agenten und die Sprache aus. Falls Sie dies
nicht tun, werden automatisch die Standard-Sprache (Englisch) und der in den
Programm-Einstellungen unter [Extras, Options]
definierte Default Agent als Standard-Agent eingesetzt.

Unter ‚Agent Character’ können Sie den gewünschten
Agenten anwählen. Standardmässig stehen Ihnen vier verschiedene Agenten zur
Verfügung (Genie, Merlin, Peedy und Robby).
Im Menu unter [Extras, Options,
Default Agent] haben Sie die Möglichkeit, einen der vier Agenten als
Standard zu definieren. Dieser Agent erscheint nun jedes Mal, wenn Sie Tutorix
starten. Er wird auch für eine neue Aufzeichnung verwendet. Alternativ können
Sie auch ‚keinen Agenten’ (No Character) auswählen, es wird
dann lediglich die Sprechblase angezeigt.
Indem Sie auf Agent Language
klicken, können Sie die Sprache des Agenten bestimmen (Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder Portugiesisch). Unter Agent Voice haben Sie die Möglichkeit, Ihrem Agenten entweder
eine männliche oder eine weibliche Stimme zu verleihen. Sie können auch ‚keine
Stimme’ (No Voice) auswählen, die
Sprachausgabe erfolgt dann ausschliesslich über die Sprechblase des Agenten.
Bevor Sie mit
der Aufzeichnung des neuen Tutorials beginnen, vergewissern Sie sich, dass alle
geöffneten Tutorials geschlossen sind. Klicken Sie dann auf die
Aufzeichnen (Record) Ikone
oder wählen Sie Record
im Menu unter Extras.
Sie haben auch die Möglichkeit, an einem bereits
geöffneten oder neu erstellten Tutorial die Aufzeichnung fortzusetzen. Das
heisst, die Aufzeichnung wird dann an das bereits geladene Tutorial angehängt.
Um dies zu erreichen, wählen Sie im Menu Extras den Menupunkt Append.
Das
untenstehende Fenster erscheint. Sie haben die folgenden
Aufzeichnungs-Möglichkeiten:

·
Gesamten Bildschirm ohne Programme-Leiste
aufzeichnen (full screen
recording without taskbar) zeichnet den gesamten Bildschirminhalt ohne
die Programme-Leiste auf.
·
Gesamten Bildschirm aufzeichnen (fullscreen
recording including taskbar) zeichnet den gesamten Bildschirminhalt auf.
·
Nur aktives Programm aufzeichnen (record only active application
window) zeichnet nur den Inhalt des verwendeten,
das heisst des aufzuzeichnenden Programms auf.
Klicken Sie auf OK, um mit der
Aufzeichnung zu beginnen.
Die blinkende Ikone
in der Programme-Leiste
zeigt Ihnen an, dass die Aufzeichnungsphase begonnen hat. Sobald Sie die Aufzeichnen-Ikone
(Record)
gedrückt haben, wird das Tutorix-Fenster automatisch minimiert, so dass ein
freier Zugang zum Desktop oder zu geöffneten Fenstern gewährleistet ist.
Tutorix zeichnet ab diesem Zeitpunkt alles auf, was über die
Tastatur oder Maus eingegeben wird. Tutorix zeichnet somit auch Passwörter und
Codes als Klartext auf! Wenn Ihr Tutorial Passworteingaben beinhaltet, stellen
Sie sicher, dass diese bedenkenlos weitergegeben werden dürfen oder ändern Sie diese nachträglich.
Wenn Sie Ihre Aufnahme unterbrechen wollen, klicken Sie mit der
linken Maustaste auf die blinkende Ikone in der Programm-Leiste und wählen Sie
im Menu Pause. Die blinkende Ikone
wird dann durch eine Pause-Ikone
ersetzt. Während der Pause zeichnet Tutorix
keinerlei Maus- oder Tastaturaktionen auf. Zum Beenden der Pause klicken Sie
erneut auf die Pause-Ikone
in der Programme-Leiste.
Wenn Sie während der Aufzeichnungs-Phase eines Tutorials das Tutorix-Fenster
wieder vergrössern, schaltet sich der Pause-Modus automatisch ein. Nachdem Sie
den gewünschten Arbeitsgang aufgezeichnet haben, drücken Sie die Stop-Ikone
, oder
klicken Sie mit der linken Maustaste auf die blinkende Ikone
in der Programme-Leiste,
gefolgt von Stop, oder wählen Sie Stop im Menu
unter Extras.
Bevor Sie die Nachbearbeitung in Angriff nehmen,
empfiehlt es sich, das neu aufgezeichnete Tutorial erst einmal abzuspielen,
damit Sie in etwa einschätzen können, wie viele Korrekturen, Änderungen oder Erweiterungen vorgenommen
werden müssen.
Numerische
Eingaben dürfen nicht über das Numeric Pad (Zahlen rechts auf der Tastatur) eingegeben werden.
Benutzen Sie hierfür die Zahlenreihe, die sich oberhalb des Alphabets auf der
Tastatur befindet.
Bevor Sie mit der Nachbearbeitung beginnen, stellen
Sie sicher, dass Tutorix immer noch auf Edit
Mode eingestellt ist:
![]()
Die Nachbearbeitung eines
Tutorials umfasst im Wesentlichen folgende Punkte:
Die einzelnen Schritte Ihres neuen Tutorials werden
nach Beenden der Aufzeichnung in einem Schrittbaum dargestellt.
Gehen Sie das Tutorial Schritt für Schritt durch (indem
Sie mit der linken Maustaste auf den betreffenden Schritt klicken) und
überprüfen Sie, ob die Maus- und Tastaturaktionen bei allen Schritten korrekt
aufgezeichnet wurden.
Sie haben die Möglichkeit, überflüssige oder doppelt
ausgeführte Schritte zu löschen, indem Sie die Ikone
anklicken oder indem Sie im Menu unter Step den Menupunkt Delete
Step anwählen.
Um einen Schritt zu kopieren, klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Step den Menupunkt Copy
Step an.
Um einen Schritt auszuschneiden und in den
Zwischenspeicher zu kopieren, klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Step den Menupunkt Cut Step
an.
Um einen Schritt einfügen zu können, muss vorher ein
Schritt kopiert worden sein. Zum Einfügen klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Step den Menupunkt Paste Step
an.
Der neu eingefügte Schritt reiht sich unterhalb
des selektierten Schrittes ein.
Schritte selektieren:

Bevor Sie eine der oberen Ikonen verwenden oder über
den Menupunkt Step einen Schritt kopieren,
ausschneiden oder löschen können, muss der betreffende Schritt selektiert
(markiert) werden.
Um den aktuellen Schritt abzuspielen, klicken sie auf die
Ikone oder
wählen Sie im Menu Navigation den Menupunkt Play current
Step an.
Um den nächsten Schritt abzuspielen, klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Navigation
den Menupunkt Play next Step
an.
Um den vorherigen Schritt abzuspielen, klicken Sie auf
die
Ikone oder wählen Sie im Menu Navigation
den Menupunkt Play previous Step
an.
Um den letzten Schritt des Tutorials abzuspielen,
klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Navigation
den Menupunkt Play last Step an.
Um den ersten Schritt des Tutorials abzuspielen,
klicken Sie auf die
Ikone oder wählen Sie im Menu Navigation
den Menupunkt Play first Step
an.
Im Schrittbaum sehen Sie unter den roten Pfeilen vor
den einzelnen Schritten die Abbildung einer Maus
, wenn im
betreffenden Schritt eine Mausinteraktion gefordert wird und die Abbildung
einer Tastatur
, wenn im betreffenden
Schritt eine Tastaturinteraktion erwartet wird.
In diesem Beispiel eines Schrittbaumes sind die
Schritte standardmässig als 1. Step, 2. Step etc. bezeichnet. Im Abschnitt Individuelle
Benennung der einzelnen Schritte auf Seite 37 erfahren Sie, wie Sie die
Schritte umbenennen können.
Tutorix versucht, die Ausmasse eines Maus- oder
Tastatur-Interaktionsfeldes automatisch zu erkennen. Gelingt dies nicht, wird
die Standardgrösse festgehalten und die Grösse des Interaktionsfeldes muss
nachbearbeitet werden. Beispiel:

Sie haben hier die Möglichkeit, mit der Maus die
Seiten bzw. Ecken des (hier hellrot gezeichneten) Interaktionsfeldes
anzuklicken und es so in die gewünschte Länge und Breite zu ziehen.
Um das Interaktionsfeld als Ganzes zu verschieben,
klicken Sie es an und halten Sie die Maustaste gedrückt. Ziehen Sie dann das
Interaktionsfeld mit der Maus an die gewünschte Position.

Es empfiehlt sich, die Ausmasse des Maus- oder
Tastatur-Interaktionsfeldes so festzulegen, dass sie den Ausmassen der
aufgezeichneten (nicht mehr aktiven) Fläche entsprechen.
Wie im oberen Beispiel zu sehen, umfasst das
Interaktionsfeld neu den gesamten markierten Menupunkt.
Die Standardposition (Auto-Position) Ihres Agenten befindet
sich auf der rechten Seite des Interaktionsfeldes. Sie haben aber die
Möglichkeit, die Lage des Agenten bei einzelnen Schritten zu verändern.
Um die Position des Agenten zu verändern, klicken Sie
mit der linken Maustaste auf den Agenten und ziehen Sie ihn an die gewünschte
Position. Damit wird automatisch die Auto Position (Standardposition)
des Agenten ausgeschaltet, und Sie haben nun uneingeschränkte Bewegungsfreiheit
in der Wahl der neuen Position des Agenten. Um Auto Position
wiederherzustellen, markieren Sie die Checkbox Auto Position.

Vergessen Sie nicht, auch die Gesten des Agenten
seiner neuen Position anzupassen.
Die Standard-Geste (Gesture
Right, d.h. mit dem rechten Arm auf das Interaktionsfeld weisen) Ihres
Agenten wird automatisch bei jedem Schritt verwendet, sofern Sie diese nicht
verändern. Falls die Standard-Geste nicht mehr zur aktuellen Position des
Agenten passt oder Sie in den verschiedenen Schritten unterschiedliche Gesten
einsetzen möchten, klicken Sie auf die Ikone Properties
des
betreffenden Schrittes und wählen Sie die Register-Karte Agent Behavior an.

1. Unter Play Animation
wählen Sie die Geste des Agenten, welche den Benutzer im Play Mode auf
das aktuelle Interaktionsfeld hinweisen soll.
Hier einige der am häufigsten benutzen Gesten der Play
Animation:




GestureRight GestureLeft
GestureUp
GestureDown
(Geste
rechts) (Geste links) (Geste nach oben) (Geste nach unten)



Announce Explain
-None-
(Ankündigen) (Erklären) (keine
Geste)
2. Unter Success
Animation wählen Sie die Geste des Agenten, welche dem Benutzer
anzeigen soll, dass die vom Agenten geforderte Aktion im Play Mode
erfolgreich ausgeführt wurde.
Hier einige der am häufigsten benutzen Gesten der Success Animation:



Congratulate Greet Wave
(Gratulieren) (Grüssen) (Winken)
3. Unter Failure
Animation wählen Sie die Geste des Agenten, welche dem Benutzer im Play
Mode anzeigen soll, dass die vom Agenten geforderte Aktion nicht korrekt
ausgeführt wurde.
Hier einige der am häufigsten benutzten Gesten der Failure Animation:



Decline Confused Sad
(Ablehnen)
(Verwirrt) (Traurig)
Die Success- und Failure-Gesten des Agenten werden nur beim Abspielen eines Tutorials im Play Mode des Tutorix Editors oder beim
Abspielen eines Tutorials mit dem Tutorix-Player ausgeführt.
Wenn Sie nach
der Auswahl einer Geste
(Play Animation).
Um die
ausgewählte Geste auch auf alle übrigen Schritte des Tutorials zu übertragen,
klicken Sie auf den Knopf
(Apply to all Steps).
Nicht alle Agenten von Dritt-Anbietern haben gleich
viele Animationen in ihrem ‚Repertoire’. Bei der Auswahl des Agenten wird die
Liste der zur Verfügung stehenden Animationen automatisch aktualisiert. Wenn
Sie Agenten eines Drittanbieters verwenden, kann es vorkommen, dass nur wenige
Animationen vorhanden sind.
Sie können die Standard-Texte, welche beim Aufzeichnen
eines Tutorials verwendet werden, entsprechend Ihren Bedürfnissen anpassen.
Klicken Sie hierzu auf die Eigenschaften-Ikone
(Properties) und wählen Sie die Registerkarte Speech
an.

Sie können nun den Text, der in der Sprechblase erscheint,
nach Belieben verändern. Wenn Sie anschliessend Test anklicken, können
Sie die neue Sprachausgabe des Agenten direkt überprüfen. Durch Anklicken von Preset kann
der ursprüngliche Text (Standard-Vorlage) der Sprechblase wiederhergestellt
werden.
Achtung:
Der ausgewählte Agent und die ausgewählte Sprache werden in der .tux Datei
hinterlegt, sobald das Tutorial gespeichert wird. Das bedeutet, dass
automatisch der Standard-Agent und die Standard-Sprache eingesetzt werden, wenn
die .tux Datei auf einem Computer geöffnet wird, der die ausgewählte Sprache nicht
installiert hat.
Wenn Sie nun beispielsweise ein Tutorial in deutscher
Sprache erstellt und gespeichert haben und der Benutzer des Tutorials die
Sprache ‚Deutsch’ nicht installiert hat, wird die Sprachausgabe beim Benutzer
auf Englisch (Standard-Sprache) erfolgen.
Es werden jedoch nur die Standardtexte in den
Sprechblasen automatisch übersetzt. Wenn Sie im ‚Edit
Mode’ Veränderungen der Sprechblasen-Texte vorgenommen haben, werden diese
(falls die in der .tux Datei hinterlegte Sprache nicht auf dem PC des Benutzers
installiert ist) nicht in die Standardsprache übersetzt. Das bedeutet,
dass Sie veränderte Sprechblasentexte ins Englische übersetzten müssen, wenn
der Benutzer Ihres Tutorials die von Ihnen gewählte Sprache nicht installiert
hat.

Mit dem Alternate
Knopf können Sie mehrere verschiedene Texte zum selben Sprechblasentext
hinzufügen. Die Texte werden mit dem ‚|’ Symbol abgetrennt. Beim Abspielen des
Sprechblasentextes wird dann ein Text nach dem Zufalls-Prinzip ausgegeben. Dies
ist sinnvoll, um dem Benutzer mehr Abwechslung in der Sprachausgabe zu bieten.
Der Agent wird so ‚lebhafter’ erscheinen.
Beispiel: Klicken Sie auf den Fortfahren Knopf, um mit der Installation zu beginnen.|Um mit der Installation zu beginnen, klicken Sie
auf den Fortfahren Knopf.
Nach dem oberen Beispiel wird nach Zufall einer der
folgenden Texte ausgegeben:
1) Klicken Sie auf den
Fortfahren Knopf, um mit der Installation zu beginnen.
2) Um mit der
Installation zu beginnen, klicken Sie auf den Fortfahren Knopf.

Die Texte in den Sprechblasen sind ereignisabhängig.
Je nach Aktion des Benutzers werden verschiedene Ereignisse generiert, welche
zu unterschiedlichen Sprachausgaben des Agenten führen. Wechseln Sie in den Play
Mode über, um die benutzerdefinierten Sprechblasentexte zu testen.
Die Ereignisse beziehen sich entweder auf eine Maus-
oder eine Tastatur-Interaktion. Die Ereignisse sind durch entsprechende Symbole
gekennzeichnet. Tutorix kennt die folgenden Ereignisse:
Schritt abspielen (Play Step)
Dieser Text wird für das Abspielen eines Schrittes
benutzt; er ist geeignet, dem Benutzer mitzuteilen, welche Aktion beim
betreffenden Schritt auszuführen ist.
Ausserhalb des Interaktionsfelds (Outside of Frame)
Dieser Text erscheint in der Sprechblase, wenn der
Benutzer ausserhalb des Interaktionsfeldes die Maus betätigt hat.
Linke Maustaste erwartet (Left mouse button expected)
Der Benutzer hat innerhalb des Interaktionsfeldes
einen Maus-Klick ausgelöst, jedoch die falsche Maus-Taste benutzt. Es wird die
linke Maus-Taste erwartet.
Rechte Maustaste erwartet (Right mouse button expected)
Der Benutzer hat innerhalb des Interaktionsfeldes
einen Maus-Klick ausgelöst, jedoch die falsche Maus-Taste benutzt. Es wird die
rechte Maus-Taste erwartet.
Doppel-Klick erwartet (Double-click expected)
Der Benutzer hat innerhalb des Interaktionsfeldes
einen Maus-Klick ausgelöst, jedoch ist ein Doppel-Klick erforderlich.
Ungültige Eingabe (Incorrect input)
Die Eingabe im Interaktionsfeld ist nicht korrekt.
Dieses Ereignis wird ausgelöst, wenn die Eingabe nicht mit der unter Interaction
/ Task / Expected
User Input Feld übereinstimmt. Für dieses Ereignis kann eine Variable
benutzt werden, um den Text, der der Benutzer in das Interaktionsfeld
eingegeben hat, im Sprechblasen-Text des Agenten zu verwenden.
Beispiel: Sie haben %input% anstatt notepad.exe
eingegeben.
Nach dem oberen Beispiel wird der Text in der
Sprechblase je nach der Eingabe des Benutzers entsprechend angepasst. Hat der
Benutzer word.exe eingegeben, würde die Ausgabe lauten:
Sie haben word.exe anstatt notepad.exe eingegeben.
Gross- und Kleinschreibung ungültig (Case-sensitive input)
Dieses Ereignis wird ausgelöst, wenn der Benutzer die
Eingabe in das Interaktionsfeld zwar korrekt eingegeben, aber die Gross- und Kleinschreibung
nicht beachtet hat. Auf die Berücksichtigung der Gross- und Kleinschreibung wird
im Kapitel Interaktionsfelder konfigurieren tiefer eingegangen.
Eingabe abschliessen (Finish input)
Dieser Text erscheint in der Sprechblase, wenn eine
Eingabe in einem Interaktionsfeld mit einer Auslöse-Taste (Triggerkey)
abgeschlossen werden muss. Zum Beispiel wird nach der (korrekten) Eingabe von notepad.exe
darauf hingewiesen, dass der Benutzer zum Abschliessen die Return-(Enter) Taste betätigen muss.
Falsche Auslöse-Taste (Triggerkey) gedrückt (Wrong triggerkey pressed)
Dieses Ereignis wird ausgelöst, wenn der Benutzer die
falsche Auslöse-Taste (Triggerkey)
betätigt hat. Sie können hier die Variable %key%
verwenden, um die falsche Eingabe in den Sprechblasentext miteinfliessen
zu lassen. Die vom Benutzer gedrückte Taste wird dann automatisch in die
jeweilige Sprache übersetzt. Beispiel:
Sie haben die %key% Taste
anstatt die Return-Taste gedrückt, versuchen Sie es noch einmal.
Wenn der Benutzer die Escape-Taste zum Abschliessen
der Eingabe benutzt hat, würde der Text in der Sprechblase folgendermassen
lauten:
Sie haben die Escape-Taste anstatt die Return-Taste
gedrückt, versuchen Sie es noch einmal.
Im Edit Mode
haben Sie die Möglichkeit, die Interaktionsfelder der einzelnen Schritte zu
konfigurieren.
Das heisst, Sie können beispielsweise die geforderte
Maus- oder Tastaturinteraktion verändern, welche beim Abspielen des Tutorials
im Play Mode ausgeführt werden muss.
Um das Interaktionsfeld zu konfigurieren, klicken Sie
auf die Ikone Properties
und wählen Sie die Registerkarte Interaction
/ Task an.

Wird beim aktuellen Schritt eine Tastaturinteraktion (Benutzer-Eingabe
und/oder Auslösetaste (Triggerkey)) gefordert,
ist das Feld Tastatur (Keyboard) aktiviert (gekennzeichnet durch den
schwarzen Punkt). Im oberen Beispiel muss keine Auslösetaste (Triggerkey) angewendet werden.
Deshalb ist das Feld Keyboard auf ‚kein’ (None) eingestellt. Im Feld Expected
User Input (erwartete Benutzer-Eingabe) dagegen steht der Text geschrieben,
der mittels der Tastatur bei diesem Schritt des Tutorials in das dafür
vorgesehene Feld eingegeben werden muss.
Sie haben nun die Möglichkeit, sowohl die Art der zu
benutzenden Triggerkeys als auch den Eingabe-Text zu
verändern, der durch den Benutzer in das Interaktionsfeld eingegeben werden
soll. Dies ist beispielsweise dann sinnvoll, wenn Ihnen bei der Aufzeichnung
der Rohfassung Schreibfehler unterlaufen sind oder wenn Sie bei der
Aufzeichnung Teile des Textes oder die Anwendung einer Auslösetaste (Triggerkey) vergessen
haben.
Bei einer Tastaturinteraktion muss entweder ein Triggerkey ausgewählt oder ein Eingabetext vorgegeben
werden oder beides.
Sie können die folgenden Auslösetasten (Triggerkeys) definieren:
Escape, Return, Tab, Insert, Delete, Home, End, Page Up, Page
Down,
CtrlA – CtrlZ, Ctrl0 – Ctrl9, F1
– F12

Sie haben auch die Möglichkeit, mehrere Auslösetasten (Triggerkeys) festzulegen, so dass der nächste Schritt
abgespielt wird, wenn eine der festgelegten Auslöse-Tasten gedrückt wurde. Wählen
Sie hierzu ‚Mehrere Auslösetasten definieren’ (several keys)
und klicken Sie auf den Edit Knopf. Das
folgende Konfigurationsfenster erscheint:

Im oberen Beispiel sind zwei Auslösetasten definiert: Return
und Escape.
Klicken Sie auf den ‚Mehr’-Knopf
(More) resp. auf den ‚Weniger’-Knopf (Fewer),
um das Konfigurations-Fenster zu erweitern oder zu reduzieren. Sie können bis
zu 5 verschiedene Auslösetasten festlegen.

Im oberen Beispiel wird eine Mausinteraktion (linke
Maustaste, rechte Maustaste, Doppelklick) gefordert, deswegen ist das Feld Mouse
(Maus) aktiviert. Sie haben auch hier die Gelegenheit, die geforderte
Mausaktion zu verändern oder zu korrigieren.
Beispiel: Sie haben während der Aufzeichnung einen
Doppelklick ausgeführt, obwohl in der betreffenden Situation nur ein Klick mit
der linken Maustaste genügt hätte. Diesen Fehler können Sie ganz einfach
korrigieren: Klicken Sie das Feld ‚Maus’ (Mouse) an und wählen Sie Left click an. Beim
Abspielen des Tutorials im Play Mode wird dann beim betreffenden Schritt
neu ein Mausklick mit der linken Maustaste erwartet.
Wenn Sie im Edit Mode unter Properties
und Interaction/Task
in der Checkbox
Password Field selektieren, wird die Eingabe des Textes Expected User Input im Play Mode beim
betreffenden Schritt mit Sternchen versehen, wie es bei einem Passwort-Eingabefeld
üblich ist ( ******* ).
Standardmässig können im Play Mode die erwarteten Texteingaben in den Tutorials sowohl in Gross- als auch in Kleinbuchstaben eingegeben werden; d.h. es muss nic